Dienstag, 10. November 2015

Philomela’ s song

Übersetzbarkeit

Ein schlecht formulierter Gedanke ist KEIN dummer Gedanke -

sei diese Idee auch eine Herausforderung für alle Sprachtheoretiker 
die für Sprache nicht weiter  ist als Gottes Idee UND Teil des deutschen oder franzöischen Genom ist

avec l'horreur
mit dem Horror all derer, die UNBEGREIFLICHES mitanhören müssen..
und für die ein dummer Gedanke 
nichts
ist
Zeuge einer deformierten Natur ist
ein schlecht formulierter Satz ist nicht notwendig ein falscher Satz
une phrase mal formulé ne veut pas signifier necessairement une idee sotte
biEn qu’un bon francais bien cartésien OU pire 

wie wir Nachrichten aus Frankreich doch lieber aus deutschen Federn haben

traduction c'est la moindre des  choses

Jemand, der sich lustig drüber macht, dass die Welt nicht gerecht ist,
während er doch schon bei der Vorstellung Depressionen kriegt,  einer seiner berühmten Schriftstellerkollegen könnte ihm eine Titelstory, einen neuen Bestseller wegschnappen
und Handke?
hat ne Idee drei Monate früher publiziert?
Dann liegt ein Problem der Theodizee vor, nicht einer vorn Statistiken der gerechten Verteilung.

Philomela - hat keine Zunge mehr -
sie gehörte wohl zu den Frauen, denen man verklickert hat, dass sie keine Bestseller schreiben werden
dass sie überhaupt nichts schreiben können, keine FRAU kann EINEN Roman schreiben, schrie Reich-Ra....
denn dankbar ist eine Frau, wenn sie  Texte des Mannes lesen und inszenieren darf
denn ihr fällt ja nichts ein, nicht gutes nichts richtiges, nichts eigenes.


Philomela' song, heute, ohne Musike.
Und im Spiegel, die neuste These
"Pegida und Emma verteidigen die deutsche Frau…"

Das kam den Stammtischpolemikern des deutscher feuilletons doch gerade recht, eine  Abwertung alles lästigen feministischen Positionen mit Hilfe einer radikalen und quantitativen Aufwertung des deutschen und vorallem des europäisierenden Mannes
durch die Solidarität mit dem arabischen Mann.

Integration ist keine Frage von Sprachkursen.

Die junge Frau aus sYrien, dessen Bruder so grosszügige akademische Förderung der des Landes BadenWürttemberg erhielt, hatte keine Zeit an einem Sprachkurs teilzunehmen, wie ihr Bruder mir achselzuckend mitteilte.
War schade, war erheiternd wie er mit den Fingerspitzen schnippte,  sie KANN ja nicht, wegen dem kleinen Sohn, den sie hat und den sie nicht alleine lassen kann, was soll bloss aus ihr werden, wie unselbstständig sie doch ist, sie wird nie mit deutsche  Frauen reden-
schade schadeschade.
Auf mein Angebot, ob ich nicht den Buben stundenweise hüten könnte, schüttelte der Mann traurig den Kopf, wie auch: das Kind finge immer  zu schreien an, wenn es mich sah…

Erheiternd
das Problem des feuilletonistische Bonmot ist der, das es nicht sehr tiefgründig ist.
Zu männlich.

Eine Harke, Kärcher
philomela



there lays serenity schrieb Ezra Pound..
und mir geht es nach, diese Idee von Heiterkeit, Gelassenheit, irgendwo an der Seine
Ezra Pound der vom Faschisten in den Drahtkäfig wanderte
wie ein Faschist lernt, im Schmerz menschlicher zu schreiben..
Mit der Anklage des Hochverrats..


there lays serenity
im Schatten von Notre Dame
Shakespeare and Company
die Buchhandlung, die den Mut hatte, Ulysses zu verkaufen...


Was eine gute Harke sei....lernen einen 
literarische Prinzipien
vorallem dann
wenn sie einer einsetzt,der zu feige ist, sich mit den Klassenkameraden der Anne Frank auseinanderzusetzen.